[it]
Damasco é la più antica capitale del mondo continuativamente abitata.
L’aria che si respira, nonostante l’intenso traffico di auto e di persone, é di totale rilassatezza: i negozi aprono non prima delle 10; molta gente si ferma, a tutte le ore, per un tè o per fumare la shisha (narghile), come se non avesse altri impegni.
La vecchia città, racchiusa in una circonferenza di muri e antiche case, é un caleidoscopio di vite, di volti di siriani e di turisti e di uomini d’affari arabi, di situazioni e attività tradizionali e affascinanti.
In questa capitale con milioni di abitanti, di fianco ai negozi di elettronica e di software non originale, lavorano falegnami, cesellatori di piatti di rame, artigiani della pelle.
I carretti trainati a mano oltrepassano lussuosi suv parcheggiati ai lati delle strade.
E uomini sporchi di lavoro, studenti, donne con i bambini e uomini ben vestiti si siedono ai tavolini di plastica di un chioschetto di foul.
[/it]
[en]
Damascus is oldest continously inhabitated capital of the world.
You breath a totally relaxed atmosphere, despite the traffic jam and the crowd: shops open not before 10; people stop many times for a the or to smoke a shisha (narghile), as they don’t have other business.
The old city, enclosed in a circle of walls and ancient houses, is a kaleidoscope of lives, of faces of syrians and tourists and business men, of situations and traditional and fascinating activities.
In this capital with millions of inhabitants, on sides of electronic and not-original software shops, there are carpenters, copper-plates engravers, leather craft workers.
Small hand carts beyond luxury suvs parked on street sides.
And dirty workers, students, women with kids and well dressed men sit on plastic tables in a foul kiosk.
[/en]
Hey, what do you want to know about my blog? :)